Commentaires Récents

Pages

   Un perverbe, qu'est-ce que c'est ? Une invention oulipienne encore -- reprise par Roland Moreno (vous savez, l'inventeur de la carte à puce) dans sa «Théorie du Bordel Ambiant», lu il y a longtemps, et sur lequel il faudra que je remette la main un de ces jours.

   Le perverbe, c'est un hybride, si vous voulez. Un croisement entre deux locutions usuelles. Les proverbes fournissent un excellent matériau de base. Croisons «tirer le diable par la queue» et «bâtir des chateaux en Espagne», et nous voilà munis de deux dictons tout nouveaux : «tirer le diable en Espagne» et «bâtir des chateaux par la queue».
   Suite de l'exercice : assigner un sens aux proverbes ainsi créés. L'Abrégé de Littérature Potentielle suggère ainsi :
   Tuer la poule dans le plat : attendre le dernier moment pour s'acquitter d'une tâche aussi désagréable qu'indispensable.
   Tuer la poule devant les bœufs : faire un exemple.
   Tuer la poule sur le feu : agir de façon précipitée.

   Parmi les extensions possibles, la formation de dictons sur un modèle précis. Ainsi, nous pouvons prendre comme point de départ la locution «comme un poisson dans l'eau» et remplacer les termes «poisson» et «eau» par d'autres mots issus de dictons construits sur le même type. L'Abrégé de Littérature Potentielle offre les possibilités suivantes :
   comme un chien (un diable, un coup de pistolet, un coup de tonnerre, un éléphant, une main de fer, de la merde) dans un bas de soie (un bénitier, un ciel serein, le milieu d'un concert, un gant de velours, un jeu de quilles, un magasin de porcelaine, la soupe).

   Un peu plus compliqué, l'imbrication d'éléments, pour laquelle on se servira de fragments de plusieurs dictons.
   Qui a bu vendredi dimanche confirme la règle
   Qui a bu vendredi dimanche craint l'eau froide
   Chat échaudé vendredi dimanche boira
   Chien qui aboie vendredi dimanche est à moitié pardonné.
publié dans : jeux de lettres par Milady
ajouter un commentaire commentaires (13)   
   En déblayant le chantier, je suis tombée sur un petit livre dont j'avais oublié jusqu'à l'existence : l'«Abrégé de Littérature Potentielle», paru aux Éditions Mille Et Une Nuits.
   Littérature potentielle ?
   Mais si. L'Oulipo, ça vous dit quelque chose, quand-même. L'Oulipo : l'OUvroir de LIttérature POtentielle, mouvement littéraire né en 1960 sous l'impulsion de Raymond Queneau (redoutable manieur de mots, souvenez-vous de ses «Exercices de Style») et François Le Lionnais, dont quelques membres ont nom Italo Calvino, Marcel Duchamp et Georges Pérec -- oui, celui de «La Disparition», ce roman tout entier écrit sans qu'y soit utilisée une seule fois la lettre «e».
   L'Oulipo, c'est de la littérature qui se complique la vie. Comme dit Raymond Queneau, l'auteur oulipien est «un rat qui construit lui-même le labyrinthe dont il se propose de sortir».
   Parmi ces labyrinthes, le lipogramme, sur lequel est basée «La Disparition». On peut même traduire un texte tout à fait normal en lipogramme. Exemple : le premier quatrain d'un sonnet de Baudelaire. D'abord, l'original :

   Les Chats.

   Les amoureux fervents et les savants austères
   Aiment également, dans leur mûre saison,
   Les chats puissants et doux, orgueil de la maison
   Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

   Ensuite, la traduction lipogrammatique :

   Nos Chats.

   Amants brûlant d'amour, savants aux pouls glaciaux,
   Nous aimons tout autant dans nos saisons du jour
   Not chats puissants mais doux, honorant nos tripots
   Qui, sans nous, ont trop froid, nonobstant nos amours.

   A l'opposé du lipogramme, le monovocalisme : toutes les voyelles sont bannies, sauf une. Extrait de «What a Man !» -- une oeuvre de Pérec encore, maître incontestable du genre. Vous l'aurez deviné, la seule voyelle admise est le «a»...

   «Smart à falzar d'alpaga nacarat, frac à rabats, brassard à la Franz Hals, chapka d'astrakhan à glands à la Cranach, bas blancs, gants blancs, grand crachat d'apparat à strass, raglan afghan à falbalas, Andras MacAdam, mâchant d'agaçants partagas, ayant à dada l'art d'Allan Ladd, cavala dans la pampa».

   Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué, n'est-ce pas ?
publié dans : jeux de lettres par Milady
ajouter un commentaire commentaires (20)   
societe referencement sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus